Литература 7 класс
Урок№34 — Зарубежная литература. Роберт Бёрнс. «Честная бедность» Д. Г. Байрон. «Душа моя мрачна…» Японские хокку (трехстишия) О. Генри. «Дары волхвов» Р. Д. Брэдбери. «Каникулы».
На этом уроке учащиеся узнают, в чем заключается исключительность байронического героя, как написать традиционное японское хокку, чем отличается рождественский рассказ от обычного рассказа, какие бывают фантастические допущения.
1. Творчество Р. Бёрнса.
2. Жизнь и творчество Д.Г. Байрона. Романтические герои байронического типа.
3. Особенности хокку (хайку) как жанра традиционной японской поэзии. Творчество М. Басё.
4. Творчество О. Генри. Жанр рождественского рассказа в зарубежной и русской литературе.
5. Творчество Р. Брэдбери. Фантастическое допущение как основа фантастического произведения.
Словарь:
Романтический герой — исключительная личность, одинокая, неудовлетворенная действительностью, мятежная, бунтующая против миропорядка, наделенная стремлением к абсолютной свободе, к недостижимому идеалу.
Хокку (или хайку) – жанр традиционной японской поэзии. Традиционные японские хокку состоят из 17 слогов, которые в русских переводах обычно перелагаются в виде трехстишия по схеме 5-7-5. Однако встречаются переводы или подражания, которые могут быть как короче, так и длиннее 17 слогов. Рифма, популярная в европейской лирической поэзии, для хокку не является обязательной. В классическом хокку центральное место занимает природный образ, явно или неявно соотнесённый с жизнью человека. Первая из трех коротких строчек содержит исходную информацию о месте, времени и сути события. Вторая строка раскрывает смысл первой. Третья же — представляет собой выводы, отражающие отношение автора к происходящему.
Рождественский рассказ (или святочный рассказ) — вид рассказа, действие в котором происходит в Святки, период от Рождества до Крещенья. В центре рождественского рассказа — нравственное преображение героя через чудо, которое реализуется не только как вмешательство высших сил, но и счастливое совпадение событий.
Фантастическое допущение — идея, лежащая в основе фантастического произведения, которая не встречается или принципиально не возможна в реальности. Научная фантастика основывается на фантастических допущениях, не противоречащих современной науке, а предполагающих её дальнейшее
Основное содержание урока
Роберт Бёрнс (1759—1796) — шотландский поэт, фольклорист, автор многочисленных стихотворений и поэм. День рождения Роберта Бёрнса, 25 января — национальный праздник в Шотландии, отмечаемый торжественным обедом, сопровождаемым игрой на волынках и чтением стихов Бёрнса.
Поэзия Роберта Бёрнса получила широкую популярность благодаря переводам Самуила Яковлевича Маршака, которые не всегда дословно передают оригинал, но своей простотой близки бёрнсовским строкам.
Джордж Гордон Байрон (1788-1824) – британский поэт-романтик, чье творчество оказало огромное влияние как на английскую, так и на русскую литературу.
Родители будущего поэта были обедневшими аристократами. Но после смерти дедушки в 1798 г. юный Байрон получает в наследство титул лорда и родовое поместье.
Первая книга Байрона вышла в 1807 г., но только его вторая книга «Английские барды и шотландские критики», появившаяся два года спустя, принесла ему невероятный успех.
В 1812 г. он создает две первые песни своей новой поэмы «Чайльд-Гарольд», 14000 экземпляров которой разошлись за один день. Чайльд-Гарольд стал прототипом бесчисленных байронических героев в литературе разных стран Европы.
Известный критик Виссарион Григорьевич Белинский писал: «В двадцатых годах раздалось в пашей литературе слово «романтизм». Все заговорили о Байроне, и байронизм сделался пунктом помешательства для прекрасных душ… Вот с этого-то времени и начали появляться у нас толпами маленькие великие люди с печатию проклятия на челе, с отчаянием в душе, с разочарованием в сердце, с глубоким презрением к «ничтожной толпе». Мода на байронизм продолжалась еще очень долго.
В 1832 г. Михаил Юрьевич Лермонтов пишет:
Нет, я не Байрон, я другой,
Ещё неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
В романтизме в качестве героя выдвигается исключительная личность, одинокая, неудовлетворенная действительностью, мятежная, бунтующая против миропорядка, наделенная стремлением к абсолютной свободе, к недостижимому идеалу.
Байрон, «острее многих чувствовал безнадёжное несоответствие романтических идеалов и действительности». Противостояние исключительной личности и низменного мира, по словам поэта, приводит к «мировой скорби». Его герои на несовершенство мира реагируют либо мечтательностью, либо бунтом.
Хокку (или хайку) – жанр традиционной японской поэзии. Традиционные японские хокку состоят из 17 слогов, которые в русских переводах обычно перелагаются в виде трехстишия, в первой и в третьей строчке которого — 5 слогов, а во второй — 7 слогов. Однако встречаются переводы или подражания, которые могут быть как короче, так и длиннее 17 слогов.
Первый
Второй
Кто тут от Ольги Николаевны?
Третий
Из-за Раисы Ивановны) Здравствуйте
Здравствуйте Светлана Николаевна 😐
Здравствуйте Надежда Игоревна
Здравствуйте Людмила Николаевна
Здравствуйте, Резеда Газизовна
Почти ничего не понял
А кто тут от Александры Владимировной?
Салам
Здрасте Айнагул лукпановна(